公告
Disclaimer: Elisa English 文章版權所有 - 請勿竊取.
"Copyright by Elisa English". The views expressed are mine only.

未經我 (Elisa English) 的許可請勿轉貼我的文章及翻譯。
請尊重智慧財產權, 以免觸法。
Legal actions will be taken if copyright infringement is found.

文章連結
elisaenglish.pixnet.net/blog /
發表時間 文章標題 人氣 留言
2009-10-02 中翻英: 太陽能煙囪 (585) (0)
2009-10-02 中翻英: 溫室效應 (534) (0)
2009-10-02 中翻英: 藝術創作 (107) (0)
2009-10-02 中翻英: 杜普蕾生平 (321) (0)
2009-10-02 中翻英: 美術媒材駕馭 (224) (0)
2009-10-02 中翻英: 集塵機報價(商業文書)貿易信函 (660) (0)
2009-10-02 中翻英: 想念 (275) (0)
2009-10-02 中翻英: 無怨無悔的愛 (2130) (0)
2009-10-02 自傳翻譯: 服務業 (7804) (0)
2009-10-02 中翻英: 海運詢價的(商業文書)貿易信函 (2268) (0)
2009-10-02 中翻英: 法鼓山禪修 (82) (0)
2009-10-02 中翻英: 郵政系統 (161) (0)
2009-10-02 自傳翻譯: 空服員 (航空業) (31656) (0)
2009-10-02 自傳翻譯: 採購, 行政人員 總務主辦 (8366) (0)
2009-10-02 中翻英: 虧損扣抵 (會計) (3688) (0)
2009-10-02 中翻英: 『隔牆式』產品設計 - TRIZ 解題 (189) (0)
2009-10-02 英翻中: 普適計算 (資訊工程) (143) (0)
2009-10-02 Consolidation of my blogs (28) (0)
2009-10-01 Looks like we may have more than one cat (52) (1)
2009-10-01 My Writing Style (42) (0)
2009-10-01 Misuse or lack of punctuations - Common grammatical errors (192) (0)
2009-09-30 Moving my blog from Yahoo to Pixnet (Blogspot/Wordpress?) (342) (0)
2009-09-29 Fragment sentences (999) (0)
2009-09-29 Opposite attracts? (77) (3)
2009-09-29 A solution to Taiwan's English educational system (389) (0)
2009-09-26 A sad story (41) (1)
2009-09-26 "What do you think?" vs. "How do you think?" (19846) (1)
2009-09-25 My thought after reading Les Miserables (363) (1)
2009-09-22 Wow. I cannot believe that there is this kind of person (46) (1)
2009-09-21 I am letting the cat out of the bag. (141) (4)
2009-09-21 How to improve English conversational skill? (302) (2)
2009-09-19 Compound Words - 複合詞 (5928) (1)
2009-09-19 Usage: worth vs. worthy of, except vs. except for (554) (0)
2009-09-19 中翻英: "秋蟬" 歌詞 - Cicadas of Autumn (3486) (0)
2009-09-17 which vs. where, which vs. that, 關代的限定用法 vs. 非限定用法 (262854) (4)
2009-09-15 a heavy touch (264) (0)
2009-09-15 ”秋蟬”歌詞翻譯 (521) (0)
2009-09-15 翻譯: 外交休兵, 活路外交 (2215) (0)
2009-09-13 A request from Elisa about your nickname (52) (1)
2009-09-13 詼諧的; 滑稽的; 風趣的; 開玩笑的; 諷刺的; 不能當真的 (1617) (0)
2009-09-13 中翻英: 爆笑出聲,一發不可收拾 (574) (0)
2009-09-12 The Difference Between Adverbs and Adjectives (副詞 vs. 形容詞用法差異分析) (3403) (4)
2009-09-12 中翻英: 文化討論教學 (51) (0)
2009-09-12 文法修改問題 - BigBand 3/3 (132) (0)
2009-09-12 文法修改問題 - BigBand 2/3 (740) (0)
2009-09-12 文法修改問題 - BigBand 1/3 (119) (0)
2009-09-11 My new blog at Pixnet (16) (0)
2009-09-11 Errors in Translation 2 (40) (0)
2009-09-11 老神在在的, 從容不迫的, 咬緊牙關 (1880) (0)
2009-09-07 Please cast your vote or provide your suggestion re: my new home (37) (1)
Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼