公告
Disclaimer: Elisa English 文章版權所有 - 請勿竊取.
"Copyright by Elisa English". The views expressed are mine only.

未經我 (Elisa English) 的許可請勿轉貼我的文章及翻譯。
請尊重智慧財產權, 以免觸法。
Legal actions will be taken if copyright infringement is found.

文章連結
elisaenglish.pixnet.net/blog /
發表時間 文章標題 人氣 留言
2010-04-17 “Couldn’t care less” or “Could care less”? (245) (0)
2010-04-17 小巫見大巫 or 相形見絀 - 每日一辭(英) (3957) (0)
2010-04-17 Text messaging - A Poem (25) (0)
2010-04-17 Why text messaging? (79) (1)
2010-04-16 A Ghost Sound or a Coyote’s Howl (37) (0)
2010-04-16 Life is Tough - A Poem dedicated to my son (124) (0)
2010-04-15 A Fiesta (36) (0)
2010-04-14 My Sanctuary (23) (0)
2010-04-13 Baby Shark is Coming (52) (0)
2010-04-12 My Favorite Blogs - Mostly about Taiwan’s politics (480) (0)
2010-04-09 My ski vacation (194) (2)
2010-04-02 Notice: Out on vacation (41) (0)
2010-04-02 My traveling experience as a young single female – Part II: New York City (210) (0)
2010-04-02 My traveling experience as a young single female – Part I: Los Angeles (155) (0)
2010-03-30 中翻英: 李煜《浪淘沙》- 詩詞翻譯 (1186) (0)
2010-03-28 Formosa, My Love (53) (0)
2010-03-27 混水摸魚 - 每日一辭(英) (2451) (0)
2010-03-26 A little girl inside me (64) (0)
2010-03-25 Is Winter Going Away? (37) (0)
2010-03-23 The art of communication (93) (1)
2010-03-22 What Constitutes Good Writing? (134) (0)
2010-03-20 A frequent visitor to the Children's Hospital (53) (0)
2010-03-19 Mongolian Spots (84) (0)
2010-03-19 Poetic Foot and Line Length (119) (0)
2010-03-17 My Scattered Mind – A poem by Elisa English (25) (0)
2010-03-13 I am such a genius (205) (0)
2010-03-11 What's in a Name? (269) (2)
2010-03-10 Elisa English's Copyright Notice (924) (0)
2010-03-08 Kevin's translation on 夢醒時分 <作詞:李宗盛 作曲:李宗盛> (2161) (0)
2010-03-07 A tenfold increase? Increase tenfold? (91) (0)
2010-03-05 2010 US Census (50) (0)
2010-03-01 A Heroic Act? Don’t be a Blind Follower! (102) (2)
2010-02-28 班門弄斧 - 每日一辭(英) (3501) (0)
2010-02-27 How to express "衝堂" in English? (10008) (1)
2010-02-27 A diamond in the rough, 璞玉 (949) (0)
2010-02-27 “In the bed”, “On the bed” or “In bed”? (10402) (1)
2010-02-27 What I cannot stand (79) (3)
2010-02-27 A Peculiar Phenomenon (47) (2)
2010-02-27 中翻英: 張若虛《春江花月夜》 - 詩詞翻譯 (2564) (0)
2010-02-22 中翻英: 杜牧《贈別》 - 詩詞翻譯 (1215) (0)
2010-02-22 My review of "Atonement" by Ian McEwan (150) (0)
2010-02-20 Our Company's Social Media Policy (121) (1)
2010-02-20 英翻中: 稅收法: 稅表準備 Tax preparation: Circular 230 and Internal Revenue Code § 6694 (1041) (0)
2010-02-18 My Scattered Mind (86) (1)
2010-02-16 A leprechaun house - A poem inspired by my kids (81) (1)
2010-02-16 中翻英: 李煜《虞美人》 - 詩詞翻譯 (3597) (0)
2010-02-12 中翻英: 唐朝劉禹錫《竹枝詞》- 詩詞翻譯 (1283) (1)
2010-02-10 A Collection of Elisa English's Poetry & Translation (1196) (0)
2010-02-10 Our Scandalous Love (2) (25) (0)
2010-02-10 The Meaning of Love (2) (54) (0)
Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼