公告
Disclaimer: Elisa English 文章版權所有 - 請勿竊取.
"Copyright by Elisa English". The views expressed are mine only.

未經我 (Elisa English) 的許可請勿轉貼我的文章及翻譯。
請尊重智慧財產權, 以免觸法。
Legal actions will be taken if copyright infringement is found.

文章連結
elisaenglish.pixnet.net/blog /

I have read a review of the movie "Atonement" recently.  I can't remember where I read it but it aroused my curiosity of the book.  I decided to pick it up from our local library.  Luckily, I was able to find a copy of it without trouble.  It took me almost an entire weekend of reading to finish the book. 

Ian McEwan's novel “Atonement” is beautiful and wrenching, brilliant and enthralling, psychologically penetrating, and elegantly written with metaphors and insight into human characters and struggle.  The novel’s theme surrounds guilt, truth, justice, honesty, innocence, punishment and atonement.  It is gorgeously detailed in its depiction of love, shame, morality, racism, snobbery, cowardice, redemption and life's ironies with scenes full of emotional deluge. It explores and examines the impossibility of absolution, the complexity of human consciousness, the staggering implications of lies, the harm of innocence and ignorance, and the profound impact of imagination and misunderstanding.

 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A couple of days ago, our company issued a social media policy.  In that it stated, the easiest ways to remain in compliance when using social media sites are: (1) not to identify the company as your employer, (2) not to use social media to do business or communicate about work, and (3) not to provide any information about the company or its brands.  In addition, to help avoid regulatory issues, consider qualifying opinions with appropriate disclaimers such as: The views expressed are mine only and do not represent the views of my employer or anyone else”. 

 

My company is a public company in a high-profile industry regulated by the SEC and FINRA.  I know that I have not discussed any work-related topics.  Wouldn't you hate to talk about work outside of work, since we've all spent too much time working already? 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

英翻中: 稅收: 表準備  Tax preparation:  Circular 230 and Internal Revenue Code § 6694

 

I am not a tax specialist nor do I have a degree in taxation.  Below is just my attempt to translate the meaning of a statement regarding tax practitioner around tax preparation.  My Chinese is not good so the translation may sound awful.     

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I have always been so absent and scattered minded.  I wonder when I will become totally vacant minded.  What remains in my memory are fragments of images, vague and elusive, buried deep in strata of my mind.  All I hear and see are cloudy reveries, blurry faces and murky voices.    Could it have anything to do with the places I have lived which scatter all over the world?  Could it be because the constant changes throughout my life that allow nothing to stay still in my mind?  I have attended four primary schools and two junior high schools.  Maybe the many people I encountered cause my struggle with faces and names.  On the other hand, could it be because people are all passersby in my life, too insignificant to capture my attention?  When I thought of those who left a dent in my memory in my youth, I can only think of very few.  My best girlfriend in first grade, a boy in my 5th grade class who was moving to the US about the same time I was moving abroad, two girls from my 7th grade class and three boys from my 9th grade class.  How did I remember those three boys?  I have to confess that I have always been too naïve to fall in love.  It was not because I was going through puberty but because of their nicknames. 

 

Whatever damages time might have brought to my memory, the future seems vivid.  I have finally found a way to fight against it.  Whatever future turns into past, in my verse, my memory perpetuates.

Elisa 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

My daughter was counting the houses as we drove by last weekend.  She told me that there was a green house.  She meant the house in green.  I asked them if they knew the other meaning of a green house.  My son said “leprechaun house”.  Wow!  That wasn’t an answer I was expecting.  How interesting!  Kids are full of imagination.  Anyway, I told them it is a house where we can grow greens and plants throughout the year even in cold weather.  I have been writing some poems inspired by my kids.  I thought that maybe I can compile them into a memoir, something that they can look back at the old days as they grow up.      

 

A leprechaun house -  A poem inspired by my kids

Elisa 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Again, like my past translation, this is not a word-for-word translation, but rather an attempt to capture the essence of the original verse as much as possible.  Since my understanding of the Chinese literature is very limited, I often look up interpretation from others.  My translation of this poem is based on interpretation from the following sites.  http://www.epochtimes.com/b5/3/10/9/c15028.htm

http://blog.cnyes.com/My/ivy912ivy912/article198881

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1009042502298

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

This is not a word-for-word translation, but rather an attempt to capture the essence of the original verse as much as possible in minimal wording.  My translation of this verse is based on my limited understanding of the Chinese language.  As I translate this song, I struggle to convey the essence of the verse:  道是無晴還有晴 

唐朝禹錫《竹枝詞》
楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。

Elisa 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

A Collection of Elisa English’s Poetry and Translation   (Elisa English 詩集與翻譯 )

Elisa English's poetry

  1. Are you Happy?
  2. My Gratitude
  3. My Two Little Silly Geese
  4. Snow is Falling
  5. Gone with the Wind
  6. Memories live on
  7. Something out of Nothing
  8. Can you say it for sure - Another Alphabet Poem
  9. A Mother's Love
  10. An Alphabet Poem (I)
  11. MOTHER
  12. Let the Secret be Told
  13. To Tell or Not to Tell
  14.  Sound or a Coyote's Howl
  15. Life is Tough
  16. Formosa, My Love
  17. A Little Girl Inside Me
  18. Is Winter Going Away
  19. My Scattered Mind
  20. A Leprechaun House
  21. A Beauty out of this World
  22. Winter Boy
  23. This is not how she is built up for
  24. No Way In
  25. As Cunning As a Fox
  26. A Phantom in the Past
  27. The Subject of Love
  28. Please Stop Peeping into my World
  29. Life is Full of Joy
  30. Skeleton Crossing
  31. Little Pussy Cat
  32. How can I Describe Mine Love to Thee
  33. Much Ado about Nothing
  34. Love Dialogue & Poetry
  35. My Sorrow for the Taiwanese People – Typhoon Morakot
  36. Laurie, My Love
  37. The Meaning of Love (2)
  38. The Meaning of Love (1)
  39. Our Scandalous Love (2)
  40. Our Scandalous Love (1)
  41. M和H開頭的情話, MINGHAN字母當每句句首的短詩

 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Our Scandalous Love

 

With love our weakness (is) exposed

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Meaning of Love

 

 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼