公告
"Copyright by Elisa English" ** The views expressed are mine only and do NOT represent the views of my employer or anyone else. ** 嚴重聲明: Elisa English 文章版權所有 - 請勿竊取. **沒有得到我 (Elisa English) 的許可不可轉貼我的文章及翻譯。請刪除在您的部落格裡我的所有文章及翻譯, 否則我將採取法律行動。 Legal actions will be taken if copyright infringement is found. ** 勿登廣告或求代寫功課. 歡迎中文留言. 我的答覆一律以英文為主. 但我無法保證何時會回覆,因為我不常登入

I am gradually getting back to blogging, though not fully engaged.  I started reviewing some of my old articles and added some more comments and more information on why I wrote them.  Maybe I can regain the fun of blogging again and do more.  

Oh, it happens to be New Year's Day.  I will write something for the occasion.

 

elisaenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Nail in the coffin:  something that brings one closer to a seemingly unavoidable negative outcome.  "the last nail in the coffin" or "another nail in the coffin":  equivalent to "the last straw". 最後一根稻草;使人最終崩潰的一擊

 

His infidelity is another nail in the coffin to end his marriage.

elisaenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

裝聾做啞 假裝耳聾口啞。形容故意不理睬;裝做不知或不懂;或故意置身事外。

Pretend to be deaf and dumb; pretend to be deaf and mute; play ignorant; play dumb; remain aloof; turn a deaf ear

 

文章標籤

elisaenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Knock on wood   老天保佑

When we don't want something bad to happen, we knock on wood to ward off impending bad luck and to assure that good luck will continue. 

 

elisaenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Almost another 2 years have passed from my last entry.  Sorry, I am getting lazier and lazier as I get older.  

By the way, I was watching a korean movie:  The Con Artist, with English subtitles and came across this idiom “by the skin of one’s teeth”, which means barely, by a narrow margin, just in time, 差一點點就不成 , 險勝

For Example:

elisaenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

填鴨式教育

Spoon-feeding education

I was just talking to a friend about the difference between Eastern and Western education.  Eastern education system tends to provide a more passive way of learning where students are hand

文章標籤

elisaenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2 1/2 years have passed since my last entry on this blog.  I am sorry to keep you waiting.  It has been hard without much motivation to write.  Anyway, since I like to whine, I will talk about whining.

發牢騷 -  Whine

Is it good to whine?  Sometimes, it is good to whine to get things off your chest, so you can be done with it and not get bogged down.  However, constant whining gets you nowhere and is unconstructive.  Instead of fixing issues, you are wasting your time whining. 

elisaenglish 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

過河拆橋 - 每日一辭(英)

Better print out this news. Just in case you have the need in the future.

I don't know why "Dismantle the bridge after crossing it" (過河拆橋) came to my mind.  Maybe because I don't trust that Ministry of Foreign Affair would really honor this for civilians. 

elisaenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

於股掌之中- 每日一辭(英)

於股掌之中

Twist around one's finger / Turn around one’s finger / Wind around one’s finger / Wrap around one’s finger

elisaenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Don’t patronize me! 别把我當傻瓜 - 每日一辭(

 

 

elisaenglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()