I like Kevin’s translation of the lyric: 夢醒時分 <作詞:李宗盛 作曲:李宗盛>, so I asked his permission to repost his translation here to share with my readers. Thanks for his graciousness to allow me to post his translation on my blog.
This is the link to his translation originally posted on yahoo knowledge. http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1010020407851
When Your dreams Pass Away
It's a wrong love you said that you've had, leaving your heart black and blue.
It's an undue mistake you said that you've made, stuffing your heart with rue.
All the sufferings you said you've been through, finding no one to resort to.
All the frustrations you said you've been put into, triggering the doubt about life, too.
Had you been aware you always end up heartbroken,
Why bother to have had your heart so stolen?
'Cause love is all about two souls melting into each other,
Why care about the fleeting moment of being tender?
Heartbreak is ever there, they say,
When your dreams pass away.
There are some things you have to leave to fate;
There are some people who never come to your wait.
夢醒時分 <作詞:李宗盛 作曲:李宗盛>： lyrics are property and copyright of its owners. Lyrics are provided for educational purposes only.