公告
Disclaimer: Elisa English 文章版權所有 - 請勿竊取.
"Copyright by Elisa English". The views expressed are mine only.
未經我 (Elisa English) 的許可請勿轉貼我的文章及翻譯。
請尊重智慧財產權, 以免觸法。
Legal actions will be taken if copyright infringement is found.
文章連結 elisaenglish.pixnet.net/blog /
"Copyright by Elisa English". The views expressed are mine only.
未經我 (Elisa English) 的許可請勿轉貼我的文章及翻譯。
請尊重智慧財產權, 以免觸法。
Legal actions will be taken if copyright infringement is found.
文章連結 elisaenglish.pixnet.net/blog /
目前分類:英語問題 (16)
發表時間 | 文章標題 | 人氣 | 留言 |
---|---|---|---|
2009-11-21 | 英語問題: 插入語句 | (375) | (0) |
2009-11-20 | Elisa 文法講解: 若非.....也不會 - 條件句 | (516) | (0) |
2009-11-07 | Elisa 文法講解: unnoticed, long-distance and auxiliary verb "do" | (755) | (0) |
2009-10-25 | 英文句型 dare 和 need | (823) | (1) |
2009-10-10 | Tenses in subordinate adverbial clause | (292) | (0) |
2009-09-12 | 文法修改問題 - BigBand 3/3 | (132) | (0) |
2009-09-12 | 文法修改問題 - BigBand 2/3 | (751) | (0) |
2009-09-12 | 文法修改問題 - BigBand 1/3 | (119) | (0) |
2009-09-05 | 假設法 (wish...) - 判斷句子是肯定句或否定句? | (511) | (0) |
2009-09-03 | Elisa 文法講解: tenses, mood, 所有格 | (325) | (0) |
2009-09-01 | 文法: gather configuration? gathered configuration? gathering configuration? | (54) | (0) |
2009-09-01 | 文法或用字修正: MUSIC AND LYRICS | (167) | (0) |
2009-09-01 | Translation: now that .... be bound to | (368) | (0) |
2009-09-01 | 文法: 倒裝句 - particularly interesting are .... | (619) | (0) |
2009-09-01 | Elisa 文法講解: among which vs. each of which | (10356) | (0) |
2009-08-31 | the faint of heart vs. the faint heart | (523) | (1) |