公告
"Copyright by Elisa English" ** The views expressed are mine only and do not represent the views of my employer or anyone else. ** 嚴重聲明: Elisa English 文章版權所有 - 請勿竊取. **沒有得到我 (Elisa English) 的許可不可轉貼我的文章及翻譯。請刪除在您的部落格裡我的所有文章及翻譯, 否則我將採取法律行動。 Legal actions will be taken if copyright infringement is found. ** 為阻止有人來鬧場, 我不得不限制誰可以在我部落格留言。 想要留言給我,你首先需要一個pixnet帳戶,如有不當留言,將被列入黑名單. 文章迴響只限好友. 悄悄話留言只能悄悄話答覆, 不過可能會整理後發表非隱私部分, 以供大家學習. 文章將不時校對和更新。如您發現任何用字錯誤或錯別字,請告知. 勿登廣告或求代寫功課. 歡迎中文留言. 但我的答覆一律以英文為主. 盡可能在一至10天內回應, 但可能更久, 因我也有自己的工作,家庭和生活.

Which vs. Where:

1. I like to go to a park which is very quiet 這裡的which是不是可以換成where?

 

=> No.  用法有些不同

 

(A)  I like to go to a park which is very quiet.

= I like to go to a park that is very quiet.

我喜歡去一個非常安靜的公園

=> which, that (關代)

關代所代替的名詞為「先行詞」,關代所引導的子句為「形容詞子句
a park -  名詞 (先行詞)

Which, that  - 關代

Which is very quiet, that is very quiet -形容詞子句

 

** The park is very quiet.

It is a very quiet park.

這是一個非常安靜的公園

 

形容詞子句當修飾人或物, who, whom, which, that 等關係代名詞連接。

See 何為形容詞子句? http://elisaenglish.pixnet.net/blog/post/639459

 

(B) 換成where, 需要改

I like to go to a park where it is very quiet.

= I like to go to a park in which it is very quiet. 

我喜歡去一個裡面非常安靜的公園

 

** It is very quiet in the park.

公園非常安靜

 

Which vs. That

 Have you ever heard a story which touched your heart? 這裡的which等於that嗎?
什麼時候不使用which?  什麼時候不使用that ?
 

Have you ever heard a story which touched your heart?

= Have you ever heard a story that touched your heart?

 

 

什麼時候使用that 較使用which更為恰當? 

下情況使用that 使用which更為恰當, 使用which也沒有

(a) 在代名詞之後: all, any, anything, every, everything, few, little, many, much, no, nothing, none, some, something

 He is all that she ever wants. 

 (b) 在回答 “what”動詞之後: 例如: say, suggest, state, declare, hope, think, write, 等情況下:

(What does he suggest?)

He suggests that we wait for a few more days.

(c) 在由最高級形容詞修飾的名詞之後:

She is the tallest girl that I have ever seen.

 

(d) 在序數之後例如: first, second, third, fourth,…

He is the third person that does not criticize me.

 

(e) 如果在主句的動詞是BE動詞時:

It is a crime that nobody can solve.

 

什麼時候不能使用 that?

=> 非限定用法不能使用 that.

 

如果一個形容詞子句從句子除,主句的意思改變, 為限定子句。

通常與主句之間沒有加逗點分離.  多數形容詞句是限定用法

非限定用法的形容詞子句與主句之間加逗點分離關係代名詞 “that” 不可用於非限定用法, 關係代名詞於非限定用法不可省略

 

關代的限定用法 vs. 非限定用法?
(I)
限定用法 

 形容詞子句從句子移除,主句的意思改變

限定用法, 所指的不只一個

(a) Employers who care for their employees have higher employee satisfaction.   (限定用法)

關心員工的雇主其員工滿意度較高

= Employers that care for their employees have higher employee satisfaction.   (限定用法)

** Employers have higher employee satisfaction.   (形容詞子句從句子移除,主句的意思改變 -限定用法)

雇主有較高的員工滿意度。 意思改變

(b) My brother-in-law (who was) awarded with a Nobel Prize is 19 years old.  (I have many brother-in-laws.  I am talking about the brother-in-law who was awarded with a Nobel Prize)

那個榮獲諾貝爾獎的姐夫是19 (我有不只一個姐夫)

 

(II) 限定用法:

限定用法表示所提供的資料是附加的,形容詞子句從句子移除,主句的意思改變 

非限定用法, 所指的只此一個, 所提供的資料是附加補充的

(a)  Reading books, which I often do, help to increase my knowledge. 限定用法

看書,我經常這樣做,有利於增長知識。

Reading books help to increase my knowledge.  (基本含義並沒有改變)

看書有助於提高我的知識

 

(b) My brother-in-law, who was awarded with a Nobel Prize, is 19 years old.  (I have only one brother-in-law and he is 19 years old.  By the way, he got a Nobel Prize. )

 我的姐夫獲得了諾貝爾獎, 19 (我只有一個姐夫)

 

** 版權所有 - Elisa

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • Sebastian X
  • ELISA 我有個建議耶,你背景可以不要用灰色嗎﹖或文色不要用灰色, 別人我不知,但我看起來有點吃力耶~
  • I will make the change. I am not very familiar with this blog yet. By the way, let me know how it feels after the change. I can only change the template, not the color I think.

    elisaenglish 於 2009/09/18 20:09 回覆

  • ClarkKen
  • hi it's better now^^ it's comfortable for my eyes!^^
  • Hi,
    You used too many different nicknames. It is hard to keep track of. Please only use one. It will reduce my confusion. Thanks!

    elisaenglish 於 2009/09/19 11:31 回覆

  • Sebastian X
  • Elisa不好意思哦,clarkken是我最近申請的pixnet的帳號,忘了改成sebastian x了! pixnet網頁真的快很多耶! 不過我blogger文章已經700篇了,也無法直接匯入pixnet,所以我還是會用blogger= =""
  • That's fine. Just remember to stick with one. :)

    elisaenglish 於 2009/09/20 22:41 回覆

  • 悄悄話