I cannot help but write this article. I thought that the implication of this idiom is pretty interesting.
To swing for the fences means:
I cannot help but write this article. I thought that the implication of this idiom is pretty interesting.
To swing for the fences means:
I came across this question at Yahoo Knowledge. The asker is asking whether we should use “as” or “that” to fill in the blank of the sentence below.
It is such a golden opportunity __ you should not miss.
Since we are onto the subject of religions, I would like to entertain you with a scene that occurs in our house every once in a while.
If you come to our house for dinner, you will see my daughter crossing her fingers saying “amen”. By the way, she is only 2 ½ years old. You will see my son, almost 6 years old, asking me to sing with him the praying songx learned from the Lutheran church run childcare center. You will see my mother-in-law saying “阿彌陀佛”. It is pretty interesting; by the way, my husband and I are atheists.
I got a note from a friend of mine regarding this and I thought that it would be interesting to share my response to him with you all.
(1) The usage of "found" vs. "established" around religion
Embedded questions are questions within another statement or question. They function as noun clauses and as such should generally follow statement, not question, order.
For example:
See http://en.wikipedia.org/wiki/Xi_Shi for the literal translation of 沉魚落雁, 閉月羞花, which is used to compliment someone's beauty.
「沉魚落雁,閉月羞花」形容美女之豔貌. Listed below are the words, the phrases and the poem which describe 美女之豔貌 in English.
最深刻的真理,是最簡單和最樸素。
I am as true as truth’s simplicity,
And simpler than the infancy of truth.