公告
Disclaimer: Elisa English 文章版權所有 - 請勿竊取.
"Copyright by Elisa English". The views expressed are mine only.

未經我 (Elisa English) 的許可請勿轉貼我的文章及翻譯。
請尊重智慧財產權, 以免觸法。
Legal actions will be taken if copyright infringement is found.

文章連結
elisaenglish.pixnet.net/blog /

愚民政策

Chinese Communist, KMT government and Ma are all masters in the art of obscurantism to achieve such ultimate control of their people.

What is “Obscurantism”? It is an art to deliberately restrict knowledge (withhold knowledge from the public) and deliberate vagueness in an attempt to obscure the facts.

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

同謀, 幫兇

An abettor

An accomplice in crime

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

裝模做樣, 做作   - 每日一辭()  

 

put on an act = to pretend, especially to deceive or to show off.

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Achilles' heel

Achilles heel

致命要害 (阿基里斯的脚踵)

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Pierian Spring

靈感

 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

A fly in the ointment

 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

貓哭耗子假慈悲

To cry crocodile tears

To shed crocodile tears

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

巧婦難為無米之炊

You can't make a silk purse out of a sow's ear. 

 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

As I was watching the snowy scene (yes, we broke our mega snow record and we are still having snow in May), I thought this seemed a good time to think of something gloomy, something that I didn't like.  Yuck!  Rats!  I just hope that we don't skip spring and head right into summer.      

 

一粒老鼠屎,壞了一鍋

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

庸人自擾 - 每日一辭()

Much Ado About Nothing

The phrase 'much ado about nothing' comes from Shakespeare's play “Much Ado About Nothing”. The word “ado” means busy activity, bustle or fuss.

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼