Recently I used a phrase in my article: "It fareth between thee and me as it doth between a player at the chess and a looker on, for he that looketh on seeth many draughts that the player considereth nothing at all."  I like this phrase a lot.  The phrase seems to originate from William Fullonius's Latin play, The Comedy of Acolastus.  In plain English, the stander-by sees more than he who plays.  In Chinese, it means "當局者迷,旁觀者清".

For example:  please click on the link to my article.  http://elisaenglish.pixnet.net/blog/post/40322797

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Elisa 的頭像
    Elisa

    ELISA ENGLISH's Blog 英語園地

    Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()