公告
Disclaimer: Elisa English 文章版權所有 - 請勿竊取.
"Copyright by Elisa English". The views expressed are mine only.

未經我 (Elisa English) 的許可請勿轉貼我的文章及翻譯。
請尊重智慧財產權, 以免觸法。
Legal actions will be taken if copyright infringement is found.

文章連結
elisaenglish.pixnet.net/blog /

Which vs. Where:

1. I like to go to a park which is very quiet 這裡的which是不是可以換成where?

Elisa 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

Adverb Clause:

副詞子句副詞作用的子句 (包含主, 述詞, 動詞) 修飾另一個子句, 主要作為附屬或連接,  像副詞片語般,但像是介詞片語

 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Adjective Clause

 

Adjective Clause:

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Noun Clause:

 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

敷衍, 草率, 馬虎 , 掛在嘴上說說 - 每日一辭(英)  

 

敷衍了事,草率做事

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.  Spontaneous response

臨場反應

Spontaneity = The quality or state of being spontaneous

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

*Translated by Elisa on 3/13/08- 版權所有*

 

 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

“As follows” or “As follow”?

 

No matter what follows, the phrase is always “as (it) follows” because “as follows” means “as what is listed next” or “as in the list that follows”.

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Conjunction: 連接詞 

We use conjunction to link words, phrases and clauses within the same sentence.  It is a word that connects parts of a sentence.

 句子連接單字,片語,或子句的字稱為連接 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Figure of Speech

Similes () vs. Metaphor ()

 

(A) Similes () are figures of speech, explicit comparisons between two unlike things, using “like” or “as” and the like, to suggest the resemblance.

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Common pitfalls in English writing and translation:

 

Reading the answers in Yahoo Knowledge, I have noticed a pattern of some Taiwanese English writing style: redundancy and wordiness.  This happens not only to people with poor English ability, but to people with good English skill.

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

填鴨式教育

Spoon-feeding education

I was just talking to a friend about the difference between Eastern and Western education.  Eastern education system tends to provide a more passive way of learning where students are hand

文章標籤

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

3. Second Conditional (Type 2) 很可能與現在或未來的事實相反的條件句

The second conditional, often called “unreal conditional”, is a structure used when it is impossible for the result to occur in the present or in the future. 

 

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

What do you think?跟 How do you think?
有什麼差別呢?意思上?用法上?

(1) What is usually used interrogatively as a request for specific information, about the character, occupation, etc., of a person, the origin, identity, etc., of something, the worth, usefulness, force, or importance of something.

Elisa 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Today, I would like to talk about the proverb, "Out of sight, out of mind".  There seems to be confusions to some about its definition and usage.  I hope that you will get a better understanding of the proverb after reading this article.   I have also provided several references throughout my article to help you understand the usage of it.     

 

Out of sight, out of mind

Elisa 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼