公告
"Copyright by Elisa English" ** The views expressed are mine only and do not represent the views of my employer or anyone else. ** 嚴重聲明: Elisa English 文章版權所有 - 請勿竊取. **沒有得到我 (Elisa English) 的許可不可轉貼我的文章及翻譯。請刪除在您的部落格裡我的所有文章及翻譯, 否則我將採取法律行動。 Legal actions will be taken if copyright infringement is found. ** 為阻止有人來鬧場, 我不得不限制誰可以在我部落格留言。 想要留言給我,你首先需要一個pixnet帳戶,如有不當留言,將被列入黑名單. 文章迴響只限好友. 悄悄話留言只能悄悄話答覆, 不過可能會整理後發表非隱私部分, 以供大家學習. 文章將不時校對和更新。如您發現任何用字錯誤或錯別字,請告知. 勿登廣告或求代寫功課. 歡迎中文留言. 但我的答覆一律以英文為主. 盡可能在一至10天內回應, 但可能更久, 因我也有自己的工作,家庭和生活.

目前日期文章:201007 (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

“As follows” or “As follow”?

 

No matter what follows, the phrase is always “as (it) follows” because “as follows” means “as what is listed next” or “as in the list that follows”.

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

A pig in a poke

A poke means a sack or a bag.  A pig in a poke is something unknown because the sack is sealed from revealing its true content. 

 

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Why going through surgery?

 

A surgery is nonetheless a surgery, no matter what type of surgery it is.  Be it a laser eye surgery or a C-section, there is always risk involved.  So many people jump on the bandwagon of getting a laser eye surgery for the myth of a risk free surgery that will cure myopia.  The most common laser eye surgery performed in the US is LASIK which surgically alter the cornea without pain.  To claim it risk free and safe proven when the fibrils holding the cornea are cut through and the thickness of the cornea is scrapped off is false advertisement.  Laser eye surgery has the potential of leaving your eyeballs at risk of disintegration and your cornea dislocation in addition to an entire cornea transplant.  Its complication and side-effects are often muted.

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

Last night, we went for buffet for the only reason that my son wanted to eat sugar bread and my idea of going to a decent Chinese restaurant to have decent Chinese food went down the drain.  I don’t like to dine at restaurants offering Chinese buffet for their poor quality of food.  Though plenty of seafood was served, the freshness of the food was questionable.  In addition, they are good at selling a pig in a poke.  A so-called ginger-and-scallion crab is nonetheless just a crab shell stuffed with watery fish slurry.  I hated the meal until I got to the dessert portion.  I was pleasantly surprised to find “longan”, a fruit I have not tasted for more than two decades.  I filled my plate with about two dozen of them.  After pigging out on half of them, I realized that I might have been swallowing worms without noticing them.  I took off my glasses and started examining each longan before I put it in my mouth.  Suddenly my mind wandered back to the time when I was still a single living in an apartment.  At that time, I was very close to an old lady who lived right above me.  We often dined together.  Somehow, I was puzzled by her oblivion of the ants on her utensils and the leftover scraps stuck on her clean plates when she served the dishes at home.  It is probably hard to understand it until you get to the age when you develop presbyopia.  The closer you get to an object, the blurrier it gets.  I suppose that I am somewhat lucky to have shortsightedness.  All I need to do now is to take off my glasses and everything will look crystal clear even with the fine prints. 

 

Written by Elisa English

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

This is another poem that I was asked to translate, also by 李清照.  The poem is 如夢令.  As I said earlier and as always, it is extremely difficult to translate her poems or any of the Chinese poems.  It is never easy to capture the essence of the poem and to portray the beauty of the original poem through translation.  My translation is based on the interpretation from the link below. 

 

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1009090407383

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Why do I blog?

 

The reason changes from time to time. 

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

Someone asked me to translate the poem “聲聲慢” from “李清照”.  I want to say that it is extremely difficult to translate her poems or any of the Chinese poems.  It is never easy to capture the essence of the poem and to portray the beauty of the original poem through translation.  My translation is based on the interpretation from the link below.  http://itpth.foruto.com/cgi-bin/CIntr.cgi?action=read&TID=73&SID=33206  By the way, I still don’t know how to translate the title of this poem. 

  

Just for your amusement. 

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

French Proverb:  While the dogs growled at each other, the wolves devoured the sheep. 

鶴蚌相爭,漁翁得利

While the dogs growled at each other, the wolves devoured the sheep.

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

What is the difference between "is beginning" and "has begun"? 

is beginning => (in present progressive tense: action still in progress, at this very moment) means we are still at the very early stage of an action.  We are starting an action but haven't completely comprehended what this means. 

has begun => (in present perfect tense: actions began in the past, time unspecified, and completed in the recent past or have an effect in the present.) means we are over the very early stage of an action and have started an action.  The action has an impact in the present and we have somewhat comprehended what this means.    

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Memories live on  

A poem dedicated to my father-in-law and to those who lost their love ones

Written by Elisa English

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

What a hypocrite and so cunning.  I have to admit that Obama is one smart guy.  He sure knows how to secure and increase votes for his party’s election by exempting the union members from exercise tax, by rewarding illegal immigrants with amnesty and by condemning Republicans for failure of immigration reform.

  

His rationale for his immigration reform was the impossibility to deport these eleven million illegal immigrants currently residing in the United States.  The only solution is to turn all of them into legal immigrants.  Why don’t we broadcast to the world that sneaking into the United States is no longer illegal.  As long as you set a foot on the American soil, you will become a US citizen.  Isn’t this sweet? 

elisaenglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()